Saiba mais sobre O Hobbit, Senhor dos Anéis…

Poemas de “O Senhor dos Anéis”, por Ronald Kyrmse [DOWNLOAD]

Poemas de O Senhor dos Anéis. Tradução: Ronald Kyrmse.

Poemas de O Senhor dos Anéis. Tradução: Ronald Kyrmse.

Por: Sérgio Ramos.

Publicado em 19/01/2016.

Mae Govannen!

Esta postagem é muito especial para nós aqui do Tolkien Brasil, e estamos muito contentes, pois recebemos autorização para disponibilizar, neste espaço, TODOS os poemas de O Senhor dos Anéis em nova e atualizada tradução pelo grande especialista em Tolkien do país: Ronald Kyrmse.

É de conhecimento geral que a Editora WMF Martins Fontes tinha planos de lançar, por volta de 2005, uma nova tradução de O Senhor dos Anéis, tendo ficado a cargo de Waldéa Barcellos a tradução do texto geral; Ronald Kyrmse ficou na incumbência de revisão geral da obra e da tradução dos poemas.

A nova versão do livro não chegou a ser lançada, e as traduções de alguns termos chegaram ao conhecimento do grande público, causando certa controvérsia, a exemplo de “meões” para halflings (hobbits) e “ananos” para dwarves (anões). Controvérsias à parte, temos certeza que as escolhas para tradução foram estudadas e reestudadas com base no próprio Guia que o Professor Tolkien deixou de orientação para tradutores do mundo todo, bem como na intenção original do autor em relação aos nomes de sua grande Obra.

O que temos em mãos (e agora disponível a todos os que nos acompanham) é uma linda coletânea dos poemas de O Senhor dos Anéis, confrontando-se os originais com as traduções lado-a-lado.

Ronald Kyrmse é membro da Tolkien Society e do grupo de estudos dos idiomas élficos "Quendili", estudioso de Tolkien há mais de 30 anos e membro fundador do primeiro grupo de entusiastas tolkienianos do Brasil, tendo colaborado como consultor ou tradutor em quase todas as publicações de Tolkien no Brasil.

Ronald Kyrmse é membro da Tolkien Society e do grupo de estudos dos idiomas élficos “Quendili”, estudioso de Tolkien há mais de 30 anos e membro fundador do primeiro grupo de entusiastas tolkienianos do Brasil, tendo colaborado como consultor ou tradutor em quase todas as publicações de Tolkien no Brasil.

 Ronald Kyrmse relata que “Uma das minhas preocupações foi manter a métrica, para que – eventualmente – os poemas e canções pudessem ser cantados com as mesmas melodias que os originais”.

Desta forma, os poemas traduzidos combinam com as versões cantadas pelo grupo dinamarquês The Tolkien Ensemble, podendo ser, assim, cantados e combinados à sua melodia.

Ronald Kyrmse tem mais de 30 anos de estudos sobre os trabalhos de J. R. R. Tolkien, tendo atuado como consultor e tradutor em quase a totalidade dos livros de Tolkien publicados no Brasil. Graças à sua iniciativa de divulgar aos tolkienistas brasileiros sua tradução dos poemas, temos a oportunidade de nos maravilharmos mais ainda com O Senhor dos Anéis, cujos poemas são traduzidos agora por alguém com conhecimento profundo da vida e obra do autor.

Ficamos extremamente honrados e felizes por Ronald Kyrmse e a Editora WMF Martins Fontes terem autorizado a divulgação da coletânea de poemas exclusivamente aqui no Tolkien Brasil.

Agradecemos a Ronald Kyrmse e Alexandre Martins Fontes pela confiança e carinho depositados em nosso trabalho como divulgadores da Obra de J. R. R. Tolkien. Isso nos dá mais confiança e combustível para continuarmos em nosso intento.

Para baixar a coletânea Poemas de O Senhor dos Anéis, gratuitamente, siga o link:

Poemas de O Senhor dos Anéis

Obs.: Autorização concedida exclusivamente ao Tolkien Brasil. Proibida reprodução em outros meios (salvo link direto para esta matéria).

Elen síla lúmmen´ omentielvo.

Facebooktwittergoogle_plusredditby feather